Tìm kiếm: nhà ngoại
Em gọi điện cho chồng, vừa khóc lóc vừa kể lể. Chồng liền về cãi nhau với bố mẹ một trận. Thế là mẹ chồng gán thêm tội danh xúi chồng chống lại bố mẹ.
Ngoài hoạt động cách mạng, nữ chính khách Kollontai – nữ đại sứ Xô viết đầu tiên, còn rất sôi nổi yêu đương và hăng hái đấu tranh cho nữ quyền.
Còn Huy, được mẹ mở lời, anh hí hửng tới đón cô bồ về giới thiệu. Ai ngờ vừa tới phòng khách, cả hai đã giật thót người khi thấy bà la hét ném đồ tung tóe khắp cả nhà.
Tôi không may mắn như nhân vật Anh Thư trong phim "Về nhà đi con", cũng không hy vọng ba mẹ sẽ đón mẹ con tôi trở về, mà chỉ mong họ sẽ ngừng coi con gái như tội đồ khi "dám" bỏ chồng.
Nghĩ chồng không ở nhà, ngại nấu em liền đưa con đi. Ngờ đâu vừa vào tới cửa nhà hàng thì bất ngờ thấy chồng 1 tay cầm menu chọn đồ ăn, 1 tay ôm eo người phụ nữ bên cạnh tình tứ.
Đối tượng bị dụ dỗ vào các mối quan hệ tình dục, bị khống chế và buộc phải hợp tác do nỗi sợ vụ bê bối bị công khai.
Hân là giáo viên cấp 2, ở gần nhà nên tiện đường chăm sóc nội ngoại hơn. Tính cô hiền hòa, biết trước sau nên cũng được lòng bố mẹ chồng.
Nếu đủ khéo léo, tinh tế để lĩnh hội quan điểm này thì các chị em không phải chạy theo người đàn ông của mình hay lo họ giấu quỹ đen nữa.
Càng ngày anh càng thích xúc phạm tôi. Dù chưa động chân động tay, nhưng những lời lăng mạ của anh tra tấn tinh thần tôi.
Em và Tiến yêu nhau gần 1 năm nay rồi. Nhà anh ở thành phố, còn em ở quê lên đây làm việc. Lúc yêu Tiến hào phóng với em và gia đình lắm. Mỗi lần về thăm anh đều đi xe riêng, mua toàn quà đắt tiền biếu bố mẹ với mọi người dưới quê.
Người phụ nữ trẻ xinh đẹp nhìn xung quanh một cách bình thản khi đám lính lăm lăm tay súng lục soát từ khoang này sang khoang khác. Con tàu lắc lư trên vùng đất Ba Lan đang nằm dưới sự đàn áp của Đức quốc xã.
Những ai có dịp ghé thăm phòng truyền thống của Cơ quan Tình báo đối ngoại Nga ở Yasenevo thường chú ý tới tấm chân dung nhỏ của một người phụ nữ có vẻ mặt dễ thương ở tuổi trung niên, trong đôi mắt dường như đang ẩn chứa một nỗi buồn nào đó.
Chỉ đến khi D’Éon mất, trong lúc thay quần áo cho người quá cố, người ta mới kinh hoàng phát hiện ra rằng, người phụ nữ này là nam giới thực thụ về mặt sinh học.
Cuốn sách mới xuất bản Từ Hi thái hậu (Empress Dowager Cixi) của nữ nhà văn người Anh gốc Hoa Jung Chang mang đến một góc nhìn mới về vị thái hậu cai trị nhà Thanh từ 1861 đến khi qua đời. Tuy nhiên, bản dịch tiếng Trung của bà bị cấm ở Trung Quốc.
Thảo nghe mà ức phát khóc, mẹ chồng nói sai hoàn toàn sự thật. Cô cố gắng bình tĩnh, bám tay thật chặt vào cánh cửa rồi quay ra cổng về nhà mẹ coi như chưa nghe thấy gì.
End of content
Không có tin nào tiếp theo


































